sábado, 28 de mayo de 2011

Disfrutando de la cultura culinaria japonesa con los sentidos






El martes 24 de mayo en el SUM de la Universidad de Palermo y organizado por el Centro Cultural e Informativo de la Embajada de Japón, se realizó una charla sobre la cultura culinaria de Japón.

La charla estuvo a cargo de Mako Ishizuka, artista contemporánea y consultora de branding, nacida en Kobe. Sus instalaciones de fotografía y vídeos fueron presentadas en Suecia, Turquía y Brasil, entre otros países.

Ishizuka san nos dijo que a los japoneses y a ella, en particular, les gustan los dulces y se dice que los dulces se disfrutan tres veces, la primera a través de la vista, otra, por el oído a causa del nombre y su significado y por último, el sabor. Se involucran los cinco sentidos.

Los nombres son poéticos y hacen referencia a la naturaleza, por ejemplo, rocío, copos de nieve. Según la estación del año y los meses, los dulces imitan lo más importante de la naturaleza en esos meses, por ejemplo en enero hacen referencia a la flor del ciruelo que aún no abrió; en junio, la hortensia; en julio la peonia de agua y así sucesivamente.

El envoltorio es también muy importante.

Nos cuenta que la experiencia culinaria es amplia y que en la carta de los reataurants de Japón, se explica cada uno de los platos que incluye o bien se los representa en parafina.

Para distintas comidas, además de su nombnre se utilizan adverbios u onomatopeyas, es el caso del queso fundido que hace "toró-toró", el soufflé que hace "fua-fua".

También surgen neologismos y hay más de cuatrocientas expresiones relativas al alimento.

Los alimentos muchas veces se presentan sobre hojas o envueltas en ellas, por ejemplo, el sakura mochi que posee variantes regionales, se presenta envuelto en hojas cerezo saladas que se comen con el dulce.

Los alimentos poseen un significado y el deseo de ese significado es captado por la boca y llega al cerebro del que lo come, por ejemplo, los porotos negros significan ser diligente hasta que la piel quede tostada por tanto esfuerzo.

Terminó su charla con la disposición de la mesa, cuencos, platos, palillos, alimentos con distintos sabores en diferentes platos según la forma, el color.

Mako Ishizuka junto al traductor Marcelo Carballal






No hay comentarios: